<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<rss version="2.0"
    xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
    xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
    xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
    xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
    xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
    
    <channel>
    
    <title>Plan Iran Forum</title>
    <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/</link>
    <description>Plan Iran Forum</description>
    <dc:language>en</dc:language>
    <dc:rights>Copyright 2008</dc:rights>
    <dc:date>2008-10-16T06:08:34-08:00</dc:date>
    <admin:generatorAgent rdf:resource="http://expressionengine.com/" />
    

    <item>
      <title>آرام آرام خواهید مرد 0000</title>
      <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/91/</link>
      <guid>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/91/#When:11:12:19Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;farsi&quot;&gt;
&lt;br /&gt;
آرام آرام خواهید مرد، اگر سفر نکنید ،اگر کتاب نخوانید ،اگر به   صداهای زندگی گوش ندهیداگر انچه می کنید ارزیابی نکنید0 
&lt;br /&gt;
آرام آرام خواهید مرد،وقتی که &#8220;عزت نفس &#8220;خود را بکشید و و قتی که به دیگران امکان ندهید که به شما کمک کنند0 
&lt;br /&gt;
آرام آرام خواهید مرد ،اگر بنده عادت های خود شوید و هر روز بر همان مسیر هایی که پیوسته میروید بروید0
&lt;br /&gt;
آرام آرام خواهید مرد ، اگر از عشق ورزیدن پرهیز کنیدوهمه ی آن احساساتی که انسان       
&lt;br /&gt;
   راآشفته می سازد ،و کسانی که با عث می شوند تا چشمان شما برق بزند و قلب شما از عشق به تپش درآید
&lt;br /&gt;
اگر خطر نکنید و به دنبال آنچه که در مقابل نامطمئن ها بی خطر است نروید ، اگر به دنبال رویای خود نروید0 
&lt;br /&gt;
 اگر به خودتان اجازه ندهید که حداقل برای یکبار هم که شده از نصیحت های قابل درک فرار کنید0 
&lt;br /&gt;
                               !&amp;nbsp; امروز زندگی کردن را آغاز کنید
&lt;br /&gt;
                                       ! امروز دل به دریا بزنید
&lt;br /&gt;
                                 کاری انجام دهید0
&lt;br /&gt;
        
&lt;br /&gt;
به خودتان اجازه ندهید که ارام آرام بمیرید،و فراموش نکنید که همواره با نشاط باشید
&lt;br /&gt;
0
&lt;br /&gt;
&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2008-10-12T11:12:19-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Lets play!</title>
      <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/82/</link>
      <guid>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/82/#When:07:00:38Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Lets practice English with a game. This game has some rules:
&lt;br /&gt;
1.Each player should write a word with the last letter of previous player&#8217;s word.
&lt;br /&gt;
2.Write the meaning of your word in english.
&lt;br /&gt;
I suggest the firs word: 
&lt;br /&gt;
Residential
&lt;br /&gt;
It mean every thing wich ueses every time in day and night.
&lt;br /&gt;
Go on&#8230;
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2008-10-10T07:00:38-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>Path,Edge,District,Node,Landmark</title>
      <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/75/</link>
      <guid>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/75/#When:02:26:22Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Depending on the physical conditions of cities, their features are based on five main factors:
&lt;br /&gt;
1&#45; Path: Path is a factor which enables transportation in cities. Paths are consist of avenues, sidewalks, subways or railways.
&lt;br /&gt;
2&#45; Edge: Edge is a margin between two parts of the city, a gap along or across two continual parts of the city or even a junction on the railways.
&lt;br /&gt;
3&#45; District: District is a part of the city which is average to huge in size. Districts are identifiable by their distinct characteristics.
&lt;br /&gt;
4&#45; Node: Nodes are important parts of the city in which the observer can enter or be placed such as a junction of two roads.
&lt;br /&gt;
5&#45; Landmark: Landmarks are some parts of the city of which the observer can identify different parts of the city. For landmarks the observer cannot enter those parts such as buildings, signs and stores.
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2008-10-06T02:26:22-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>FIRST SPEEC H</title>
      <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/66/</link>
      <guid>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/66/#When:09:05:53Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Hi my frends 
&lt;br /&gt;
  From today ,I&#8217;m going to write a post for my  homework,every week .&amp;nbsp;  
&lt;br /&gt;
  I want you to know that I do&#8217;nt know English well, so maybe the post that I wrot,had a     
&lt;br /&gt;
  problem &amp;amp; I want you to support me to improve my English from next week, 
&lt;br /&gt;
  I&#8217;m going to talk about urbanism &amp;amp; every thing in this field.
&lt;br /&gt;
  I&#8217;m interested about your ideas...&lt;span style=&quot;font&#45;size:14px;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=&quot;color:pink;&quot;&gt;&lt;/span&gt;
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2008-10-05T09:05:53-08:00</dc:date>
    </item>

    <item>
      <title>How to define Externality &#45; ترجمه اکسترنلیتی</title>
      <link>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/50/</link>
      <guid>http://www.planiran.com/index.php/forums/viewthread/50/#When:23:23:49Z</guid>
      <description>&lt;p&gt;Dude!&amp;nbsp; How should we translate externality?
&lt;/p&gt;</description>
      <dc:date>2008-05-04T23:23:49-08:00</dc:date>
    </item>

    
    </channel>
</rss>